tarjima:

Я не достоин, может быть,
Твоей любви: не мне судить;
Но ты обманом наградила
Мои надежды и мечты,
И я всегда скажу, nima sen
Несправедливо поступила.
Ты не коварна, ilon kabi,
Лишь часто новым впечатленьям
Душа вверяется твоя.
Она увлечена мгновеньем;
Ей милы многие, вполне
hech kim; но это мне
Служить не может утешеньем.
kunlarda, qachon, любим тобой,
Я мог доволен быть судьбой,
Прощальный поцелуй однажды
Я сорвал с нежных уст твоих;
Но в зной, среди степей сухих,
Не утоляет капля жажды.
Xudoga bering, чтоб ты нашла опять,
Что не боялась потерять;
Но… Женщина забыть не может
Togo, кто так любил, huddi mendek;
И в час блаженнейший тебя
Воспоминание встревожит!
Тебя раскаянье кольнет,
Когда с насмешкой проклянет
Ничтожный мир мое названье!
И побоишься защитить,
Чтобы в преступном состраданье
Вновь обвиняемой не быть!

Eng Lermontov she'rlarida tashrif buyurdi:


barcha she'riyati (kontent Alifbo tartibida)

Comments:

Leave a Reply