przekładają się na:

odbierać, Weź moją smutną pracę
i, jeśli potrafisz, płakać nad nim;
Płakałam wiele - nie pochodzą
Ponownie, te łzy - oni zawsze
Nie odświeżyć oczy.
Kiedy katilisya,
Myślałem, myślał o niej wszystko.
Pożałował oczekiwania na pozostałe dni!
Nie mam go, a na pewno bez łez -
I nie ma nadziei - przede mną
błyszczących wyniosłe, głupie światło
Dzięki pięknej pustki!
Może to być prawda, napisałem do niego?
Wzięła važnomu gruz
Poświęciłem inspiracja,
Ukazując pełnię serca?
Doceniam to może tylko złoto
I gordыh dum nie zrealizowane;
Mój geniusz wplótł sobie wieniec
W uschelinah skał Kaukazu.
Jeden wysoki zafascynowany,
Miał tylko ofiary miłości:
Można jedynie doprowadzić go
Ulubiony jego wypożyczenia.

Najczęściej odwiedzane wiersze Lermontowa:


wszystko poezja (zawartość alfabetycznie)

Zostaw odpowiedź