przekładają się na:

Z Raju dręczące dzieci
Wysyłasz mi pozdrowienia pożegnanie,
niezmiennie znajomych
brudny, czerwony wiązania.
Nieco łatwiej jest wyciągnąć wnioski,
Pobiegłem natychmiast się zdarzyło.
- „Jest późno!„-” Mamo, dziesięć termin!»...
Ale na szczęście moja mama zapomniała.
Drżąc na żyrandole świeci ...
Jak dobrze książką w domu!
pod Griega, Schumann i Cui
Dowiedziałem się losy Toma.
Robi się ciemno ... Powietrze jest świeże ...
Tom Becky szczęście z pełną wiarą.
Tutaj z pochodnią Injun Joe
Błądząc w ciemnościach jaskini ...
Cmentarz ... proroczy krzyk sowy ...
(Boję!) Tu latający przez wstrząsami
Priemysh prim wdowa,
Diogenes mieszkał w beczce.
Jaśniej niż słońce w sali tronowej,
Nad smukłego chłopaka - korony ...
Nagle - żebrak! Chrystus! powiedział:
„Niech, Jestem tronu!»
Zniknął w ciemnościach, który pojawił się w nim.
Brytyjski smutny los ...
- O, Dlatego wśród czerwonych książek
Ponownie, lampa nie będzie spać?
Na złotym wiekiem,
Gdzie szukać odważniejsze i wyraźniejszy serce!
O nazwach złota:
Gekk Finn, Tom Sawyer, Książę i żebrak!

Najczęściej odwiedzane wiersze Lermontowa:


wszystko poezja (zawartość alfabetycznie)

Zostaw odpowiedź