ن. و. Polivanov (7 يونيو 1831 ص. من موسكو إلى Polivanova العقارات)

صديقي العزيز, مرحبا!
مد يدك والتفكير, أن يفي بلدي; أنا الآن مجانين تماما. ينتشر مصيرنا في اتجاهات مختلفة, как ветер листы осени. – Завтра свадьба твоей кузины Лужиной, на которой меня не будет (??); لكن, мне теперь не до подробностей. – Черт возьми все свадебные пиры. - لا, صديقي! نحن لم تم إنشاء للضوء; - لا استطيع ان اقول لك الكثير من الكتابة: سوء, اضطراب, глаза каждую минуту мокры. – Source intarissable. - حدث الكثير بالنسبة لي; وداعا, أكتب شيئا أكثر متعة. ماذا تفعل? – Про<щай, друг> لي.
M. Lermantov.

معدل:
( لا يوجد تقييم )
شارك الموضوع مع أصدقائك:
ميخائيل ليرمونتوف
اضف تعليق