M. ET. dynastie Shan-Giray (février 1830 r. ou Février 1831 r. De Moscou à Apalihu)

Ma chère tante.
Pour défendre l'honneur de Shakespeare. S'il est grand, il est dans Hamlet; s'il est vrai Shakespeare, ce génie Une intégrale, pénétrant dans le cœur de l'homme, dans le sort de la loi, original, qui est inimitable Shakespeare - c'est dans Hamlet. Pour commencer, que vous avez une traduction de Shakespeare, traduction et perekoverkannoy piesy Dyusisa, lequel à, pour satisfaire le goût sucré des Français, qui ne peut pas embrasser haute, et leurs règles stupides, Il a changé le cours de la tragédie et a publié un ensemble de scènes caractéristiques: ces traductions, Malheureusement, sont joués dans notre théâtre. - Droite, Hamlet est pas dans votre scène fossoyeurs, et d'autres, que je ne me souviens pas.
Hamlet en anglais écrit la moitié en prose, moitié en vers. - Droite, il y a cette scène, lorsque Hamlet dit à sa mère, et elle montre un portrait de son père défunt; à ce moment-là, d'autre part, visible une Hamlet, un roi d'ombre, habillé, comme le portrait; et prince, regardant déjà à l'ombre, mère responsable - un vif contraste, la profondeur! L'auteur savait, quelle, droite, Hamlet ne sera pas tellement surpris et alarmé, voir portrait, comme l'apparition d'un fantôme.
droit, Ophélie est pas dans la folie! Bien que, cette dernière scène touchante! Avez-vous une scène, quand le roi envoie à des fins de deux tribunaux, pour savoir, Il fait exactement obsédé par faire semblant d'être un prince, et cela les trompe; Je me souviens quelques endroits, cette scène; elles sont, tribunal, fatigué Hamlet, et cela interrompt l'un d'entre eux, demander:
Hamlet. Est-il pas, ce nuage ressemble à une scie?
1 courtisan. Oui, mon prince.
Hamlet. Et je pense, qu 'il a la forme d'un chameau, qui est semblable à un animal!
2 Pridvorov<ный>. prince, Je me voulais juste dire.
Hamlet. Qu'est-ce que vous aimez tous les deux? - etc.

* * *

Voici comment se termine cette scène: Hamlet prend la flûte et dit:
Jouez quelque chose sur cet instrument.
1 courtisan. Je ne ai jamais appris, prince, Je ne peux pas;
Hamlet. pozhalusta.
1 Prix<ворный>. je jure, prince, Je ne peux pas (etc. présente ses excuses).
Hamlet. Peut-il alors ne pas vous deux pédaliers? Lorsque d'une petite chose telle que vous ne pouvez pas arracher les consonnes, ce que vous voulez de moi, des êtres doués d'une forte volonté de, arracher les pensées secrètes?..

* * *

Et ce n'est pas parfait!..
Maintenant, suivez mes excuses, Je vous, lyubeznaya tetenyka, Je n'ai pas écrit: Je jure, il était une fois; J'ai votre lettre mis à feu: comment mal Shakespeare?..
J'ai ici est assez amusant: presque tous les soirs au bal. - Mais je vais m'asseoir complètement pendant le Grand Carême.. A tout université va bien.
au revoir, chère tante: Je vous souhaite la santé et tous les, que vous voulez; s'ils disent: une tête est bon, deux est mieux, Pourquoi ne pas dire: un bon coeur, mais deux est mieux.
Je baise vos stylos et rester humble votre neveu
M. Lermantov.
Р. S. Prosterner devant moi et oncle kissing, pozhalusta, kiddies ...

Taux:
( Pas encore d'évaluation )
Partage avec tes amis:
Mikhail Lermontov
Ajouter un commentaire